While translating your website in Kannada make sure that the translation is made with a human
touch. Avoid using automated tools; instead go for local translators who know the local market, local slang and
terminologies that are readily understood by the Kannadigas.Get your website translated in Kannada; localize the
content so that it adheres to the cultural, social, political and linguistic background of Karnataka. By doing
so your company’s products and services are more accessible to the local people. The Kannada translation gives
you the edge in making a local presence.
Some of these facts emphasize translating your website in the local
- More than 60% of the world’s web pages are in a language other than
2. Visitors are more likely to buy a product or service online that
is translated in their local language. A website in Kannada can attract local customers as it is in their native
language. You are getting closer to them; they understand you easily and can trust you
People tend to browse websites that displays content in their local tongue they readily understand. “Read this
page in Kannada” does appeal a lot to a Kannada web browser. He is much more confident to browse and also to
know more about the service or the product at offer. He could be your prospective customer. Naturally there is
an increase in traffic on your website.
The internet has fueled an impressively
high growth in the level of business activity among different regions of the world. We are witnessing a steady
convergence of cultures and economies globally. When more and more people are communicating on internet, it makes
sense to translate your website in the local language; to reach out more
Kannadigas the obvious choice is to translate your website in Kannada.