RELATIONSHIP OF KANNADA WITH OTHER
Linguists opine that there at least 5000 languages being used in different parts of
the world, in India itself we find nearly about 1000 different languages. Some languages have a huge user
base exceeding a hundred million while some others have only a few hundred speakers. A language cannot always
be independent or remain static. Most of the flourishing languages of today have undergone drastic
modifications during the course of their growth, have gained from their interaction with the other languages,
have borrowed and lent words with other languages that have come into their contact and have stood the
ravages of time. Such an interaction builds a relationship among the different languages.
Kannada too has a relationship with many of the languages that have come into
an interaction with it. This relationship could be due to the three major factors as follow-
Geographical factors: Geographically Kannada speaking region is covered by regions speaking
Marathi in the north, Tamil and Malayalam in the south, Telugu in the east and Konkani and Tulu in the west.
People in these regions have to interact with each other in their daily activities and thus have influenced the
languages of each other. Contact firstname.lastname@example.org for translating medical documents into
Social factors: Kannada speaking territories were scattered among the regions that were once under the
administration of Tamil, Telugu, Urdu, Marathi and English people. It was only in the year 1956 that most of the
Kannada speaking territories was brought under the one administrative unit of a state. The influences of these different administrative languages on Kannada speakers
are still evident even to this day.
Common Origin: Languages such as Kannada, Tamil, Telugu, Malayalam, Tulu, Kodava, Konkani etc have been
evolved from the same basic Dravidian Language group. Due to their common origin these languages often share
some of the common characteristics.
Kannada and Sanskrit have had a
relationship of at least a thousand years. The relationship is so strong that until the 18th century
AD there was a general misconception that Kannada has its origin from Sanskrit. During the early days of the
rise of Kannada literature, producing literature was the not a layman’s job; it was deemed that only learned men
should produce literature. These scholars who were educated in Sanskrit heavily emphasized on using Sanskrit
words in most of the Kannada literary works. Due to the dominant nature of Sanskrit, it has heavily influenced
Kannada and to this day we find that more than half of what we call as Kannada vocabulary is derived from
English language that came into India along with the British during the
17th Century AD and ruled us for more than three hundred years has also influenced Kannada to the
greatest possible extent. Even after the independence there is a general tendency among us to give more respect
and prominence towards English education. Several words such as car, bus, cycle, train, time, paper, lorry etc
are being used in Kannada without any changes. Apart from this most English educated Kannada speakers use a
language that is a mixture of both the languages, colloquially known as Kanglish. In recent times Hindi
too as the national language, has influenced Kannada and many Hindi words are being used in Kannada.
for translating medical documents into Kannada