|
Bangla vs Sylheti: Between two hearts
Bengali, or Bangla, the language that dominates over a considerable area of land on the
western side of India is definitely a multi-faced phenomenon; though a language that comes under the same
umbrella, but it’s forms do vary and that too up to a considerable extent. Sylheti is one of the many languages
that’s often considered a language different from Bengali, the reason behind being it’s a language though
mutually intelligible with neighboring dialects of Bengali, a native speaker of Standard Bengali would hardly
understand them.
For Sylheti translation by native translator contact www.indianscripts.com
An example would clarify the situation further: what is Baritey dakaat porechey
(bandits broke into the house) in Bangla becomes ‘aarnit dahait
hoirsey in Sylheti (the dialect of Sylhet district of Bangladesh). And that makes many consider Sylheti as a
different language altogether and much less a form of Bangla. A clear case of metamorphosis, if we need to
assign it a scientific term. The cause? A mix-match of the marginal dialects of pure Bangla with the neighboring
forms.
Religion also has a part to play in it; since Hindus and followers of Islam differ a lot when
it comes to using the language (and Bangladesh is a country predominantly Muslim), an extensive development of
Bangla took place with plentiful influx of the Arabic, the Persian and the Turkish vocabulary. Thus, the impact
increased well up to a degree in the language of the Muslim rural masses of East Bengal that they retained even
after the partition in 1947. The difference can be largely noted in respect of certain words that refer to
relatives, food, drinks and daily household items; for example, while Hindus use Sanskrit and Bangla words like
Jol (water), Baba (father) etc, Muslims use Urdu and Arabic words like pani and
abba. However, there exists a sharp contrast in regions like Jessore, where the dialect is more or less
the same as in normal or native Bangla.
For Sylheti translation by native translator
contact www.indianscripts.com
But it must also be noted that the differentiation lies in the case of spoken Bangla only;
written Bangla is more polished and sophisticated if compared to the standards maintained at West Bengal.
Till now we presented an overall idea of how the dialects differ; the following data is going
to differentiate between the two on a technical basis.
It is mainly the affricates and the fricatives that mark the primary difference between the
Sylheti dialect and standard Bangla; while Sylheti embraces fricatives contrary to the Kolkata dialect, the
latter uses the same words in an affricated form. Though Assamese has the same influences, but it’s not as
prominent as much as in Sylheti, which is the most extreme type.For Sylheti translation by native translator
contact www.indianscripts.com
|